El idioma de «Avatar» se convierte en el último fenómeno de internet - Cine - Espectaculos - ABC.es


Fotograma de la película / AP PHOTO


Como diría el Dylan setentero (el mejor, villancicos y zambombas aparte), medio mundo sigue «enredado en azul» (en realidad el «blue» era tristeza, pero como el correspondiente a «Hill Street blues» fue traducido justo al contrario, lo comido por lo servido). Todo lo que toca la billonaria -en dólares, aunque a este ritmo igual también en euros- «Avatar» se convierte en oro o, al menos, lapislázuli.

Tanto que ahora ha dado la carismática zancada para pasar de moda a culto: que alguien se lo tome en serio. Concretamente, Paul Frommer, lingüista experto que dedicó cuatro años de estudios en poner los puntos sobre las íes al idioma que parlotean los muchachotes azules en la película de James Cameron: «De hecho, todavía estoy trabajando en el lenguaje na´vi, y espero que realmente adquiera una dimensión idiomática propia. Seguramente en las anunciadas secuelas de la película se desarrollará con más riqueza», declaró Frommer a «Los Ángeles Times».

Comentarios